Het EM 2008 veranderd niet alleen de kleur van ons land maar draagt ook bij tot evolutie van onze taal, tenminste als jullie er net zo enthousiast over zijn als ik dat ben. Waarover ? Over de Nederlandse versie van hetgeen de Zwitsers en Oostenrijkers u "public viewing" noemen.
"Public viewing" is het met velen tegelijk kijken naar, in dit geval voetbal. Tenminste dat wil men ons doen geloven. Volgens mij is dit al een verkeerd gebruik van dit begrip want het staat volgens mij op het openbaar afscheid nemen van een overledenen. Het langs de baar lopen.
Mijn voorstel is dan ook om de term "roedelkucken" te gebruiken. Kucken is Nederduits en klinkt in dit geval beter als kijken in combinatie met roedel. oe en u. In Oostenrijk en Zwitserland is het dan Rudelkucken maar dat veranderd qua uitspraak niets.
Ik hoop dat wij zondag over een week met heel veel mensen gaan roedelkucken
Cas't Away

